Vocabulário produzido pelo tradutor Batista Caetano de Almeida Nogueira a partir da tradução (do guarani antigo para o português) da versão guarani da “Conquista espiritual”, escrita pelo padre Antonio Ruiz de Montoya e traduzida por um anônimo, no século XVIII. Trata-se de obra de valor lexicográfico para a lexicografia indígena brasileira, pois levanta importantes questões de tradução e retradução de línguas indígenas. A 1.ª edição foi publicada em 1879, nos Annaes da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.