As Escrituras BĂblicas de Yasha Ahayah Aleph Tav (YASAT) saindo de Babylon sĂŁo uma versĂŁo em inglĂȘs, seguindo a PALAVRA Antioquia (protestante) da BĂblia King James de 1769 (KJV), o Textus Receptus, Peshitta e o Jewish Aleppo Codex. Essa escritura restaura o NOME do Messias Yasha retirado do NT grego mais antigo, o Codex Sinaticus usa o ânomina sacraâ (Iota Sigma), que Ă© YASHA no antigo Paleo Hebraico. Vinte e um outros fragmentos de pergaminho de papiro alexandrino de 300AD ou antes tambĂ©m confirmam isso. Esta pesquisa de escrituras usa a linha âNOMEâ do TEXTO Antioch (Protestante / Judaico) e Alexandrino (CatĂłlico) para o Messias.
Nos tempos medievais, os judeus que rejeitavam o Messias chamavam Seu nome Yeshu harasha ou Yeshu rasha, com Yeshu sendo um acrĂŽnimo para a fĂłrmula âque seu nome e memĂłria sejam obliteradosâ (ver Toledot Yeshu). Isso Ă© muito prĂłximo de Yasha, o que significa Salvador em hebraico. Aqui, pela primeira vez, hĂĄ uma tradução literal das escrituras com o nome sagrado de Ahayah e Yasha, restaurado e preservado. VocĂȘ sabia em todas as traduçÔes da BĂblia, incluindo a KJV, que o nome pessoal de nosso Pai Celestial Ahayah foi retirado e substituĂdo por tĂtulos e atĂ© nomes de divindades pagĂŁs mais de 10.000 vezes? O YASAT foi projetado para aqueles que procuram ler a palavra como deveria ser, saindo da BabilĂŽnia que adorava deuses estrangeiros. Dar glĂłria a Ahayah e Yasha e nĂŁo a deuses pagĂŁos, como Senhor, Deus, Elohim, EL, JeovĂĄ e Jesus, para citar alguns. Essa escritura tambĂ©m substitui âLeiâ por âLei de TorĂĄâ, pois a lei foi dada a MoisĂ©s no monte do templo e muitos confundem a LEI com as leis pagĂŁs encontradas na sociedade.
No momento desta segunda publicação, restaurei os nomes pictogrĂĄficos do Paleo Hebraico. Eu terminei de restaurar o Aleph Tav no Antigo Testamento. O Messias se chama Aleph e Tav em Apocalipse 1:8 na Peshitta MessiĂąnica e Ă© restaurado aqui. TambĂ©m restaurei a Marca original da Besta, como encontrada em Apocalipse 13:18. Ahlahayam agora Ă© usado em vez do pagĂŁo Elohim ou Ishi-ohim, Adana Ă© usado em vez de Adonai (Adonis). Ah-Yasha Ă© usado em vez de Ishi OsĂ©ias 2:16, que foi retirado diretamente do Paleo Hebraico e Ă© outro exemplo sĂłlido de como o Pai tem o MESMO NOME como o Filho âYASHAâ cumprindo JoĂŁo 5:43. Muitos termos comuns usados na maioria das BĂblias hoje tĂȘm origens pagĂŁs, entĂŁo eu fiz pesquisas sobre termos mais limpos para usar e os documentei na parte de trĂĄs deste livro, bem como no meu site ahayah.com em âPAGAN TERMSâ para ajudar a cumprir o Ăxodo 23:13.